Tiada lagi Irama cintamu sayang Tiada lagi Haruman kasihmu intan | (There is) no more Rhythm of your love, (my) love (There is) no more Scent of your love, precious |
Referral Post click here
'tiada' is actually a contraction of 'tidak ada' which means '(does) not exist'. 'lagi' means 'more'. 'irama' means 'rhythm'. 'cintamu' is made up of two words: 'cinta' means 'love', 'mu' means 'your'.
So 'tiada lagi irama cintamu, sayang' means 'not exist more rhythm love-yours, my love'. Ok. That might not make much sense. With a few adjustments, it really means '(does) not exist (any)more the rhythm (of) your love, my love'.
'haruman' means 'scent'. 'kasihmu' is made up of two words: 'kasih' which is a synonym of 'love', and 'mu' which means 'your'. 'intan' is a kind of 'precious stone', in this case it would mean 'precious' or 'my precious'.
So 'tiada lagi haruman kasihmu, intan' would mean 'there no longer exists the scent of your love, my precious'.
Photo credited to Jenis dan Khasiat Batu Mulia Permata